Al mando Legendxunbeaten!, El “Fandub”, o también conocido como el doblaje hecho por aficionados. En estos trabajos escuchamos a personas que con sus voces deleitan a sus seguidores, o al menos tratan de hacerlo; pero claro, también encontramos entre miles de videos a voces prodigiosas que logran la admiración de muchos.
En los últimos años, el Fandub a logrado una enorme acogida, teniendo una importante participación en el ambiente de la media japonesa al igual que los Fansubs. Ahora veamos unos interesantes videos hechos por Fandub que no pueden perderse.
¿Qué es Fandub?
La palabra Fandub se refiere al material audiovisual de películas, series de televisión o canciones a las que un grupo de aficionados realizan un doblaje no profesional, cambiando el idioma original por la lengua de su comunidad (ya sea en Inglés como en Español, hasta en el mismo Japonés). Fandub proviene de la reducción de las palabras en inglés “fan dubbed” (doblado por aficionados).
El Fandub de canciones es de forma casera, que consiste en la adaptación de la letra de una canción para que un cantante pueda interpretar la melodía de forma similar a la original; para ello se utiliza como base musical un background o pista karaoke de la canción.
El Fandub también puede doblar determinado material audiovisual respetando su versión original, o en algunas ocasiones alterar los diálogos para obtener un resultado gracioso en modo de parodia.
Teniendo en cuenta lo expuesto, a continuación veamos algunos materiales:
~Fandub en Español~
Fandub -- Again (Full Metal Alchemist)
Original -- Again (Full Metal Alchemist)
Fandub -- Last Cross (Katekyo Hitman Reborn)
Original -- Last Cross (Katekyo Hitman Reborn)
Fandub -- Tori no Uta (Air TV)
Original -- Tori no Uta (Air TV)
Fandub -- Parade (Naruto)
Original -- Parade (Naruto)
1 comentario:
Muy interesante, no había escuchado sobre el "Fandub" ni que fuera algo tan popular.
Te comparto algo que escribí sobre las traducciones multimedia.
http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/traduccion-multimedia-2011-05-22.html?preview=true&preview_id=4608&preview_nonce=f6743f5288
Publicar un comentario